KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

180的翻译问题

[ 13848 查看 / 69 回复 ]

seen180里的后半部分。
【晴子】「そうか 。ほな、二、三日後にはハイヤ でさっさかさ と次の町やな」
【往人】(ハイヤ ってなんだ┅)
【往人】(马だろうか。ハイヤ ッ!と鞭を打つところから由来する┅)
这里的“ハイヤ ”怎么翻译好呢?
分享 转发
[img]http://www.sakurasky.net/keyclub/bbs/uploadImages/20031234567890123.jpg[/img]
TOP

回复:180的翻译问题

字典上说,是在营业所等待的时候,根据使用者的预定而雇佣的乘用汽车,呵呵。就是hirer(和制英语)啦。
In GOD we trust.
KFC秘书处秘书长
TOP

回复:180的翻译问题

谢谢~
翻译成预约汽车好了那。
[img]http://www.sakurasky.net/keyclub/bbs/uploadImages/20031234567890123.jpg[/img]
TOP

回复:180的翻译问题

不用谢不用谢啦,呵呵,我这里就是字典多。
In GOD we trust.
KFC秘书处秘书长
TOP

回复:180的翻译问题

已经翻到晚上和晴子喝酒那段啦,加油哦 :)
2004年6月1日起此ID已停用,登录密码已随机设置。若仍发现此ID有活动请联系管理员检查网络安全。
TOP

回复:180的翻译问题

很快就完了哦~
不过行数和原来对不上了,检讨中。>_<
[img]http://www.sakurasky.net/keyclub/bbs/uploadImages/20031234567890123.jpg[/img]
TOP

回复:180的翻译问题

只要符合导入原则就可以了。翻译完了借我看看啊,180我有几个地方看还不懂呢 :)
2004年6月1日起此ID已停用,登录密码已随机设置。若仍发现此ID有活动请联系管理员检查网络安全。
TOP

回复:180的翻译问题

没问题。
小zhi真是工作热心呢。^w^
[img]http://www.sakurasky.net/keyclub/bbs/uploadImages/20031234567890123.jpg[/img]
TOP

回复:180的翻译问题

同じだろ、君は。 :)
2004年6月1日起此ID已停用,登录密码已随机设置。若仍发现此ID有活动请联系管理员检查网络安全。
TOP

回复:180的翻译问题

两位就不要你来我往互相“吹捧”了。呵呵。想问一个问题两位,两位接触日文都有多少个年头啦?
In GOD we trust.
KFC秘书处秘书长
TOP