KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

看多了就发现,台湾版的稿并不怎么样。

[ 5118 查看 / 7 回复 ]

虽然有的口语惯用型翻译的不错,不过低级语法错误也不是没有。
各位润色的朋友在搞的时候还是以我们自己的稿子为准的好,可能的话参照原文~
分享 转发
[img]http://www.sakurasky.net/keyclub/bbs/uploadImages/20031234567890123.jpg[/img]
TOP

回复:看多了就发现,台湾版的稿并不怎么样。

早就说他的稿子有一气呵成的感觉,很流畅但不强调准确。
2004年6月1日起此ID已停用,登录密码已随机设置。若仍发现此ID有活动请联系管理员检查网络安全。
TOP

回复:看多了就发现,台湾版的稿并不怎么样。

不强调准确?我看是错的离谱。·_·
也许是多人合作完成也说不定。
一个人的水平没道理波动这么大。
另外也可以捎带手解释为什么会搞得这么快以及如此地精力旺盛。
[img]http://www.sakurasky.net/keyclub/bbs/uploadImages/20031234567890123.jpg[/img]
TOP

回复:看多了就发现,台湾版的稿并不怎么样。

不,确实是自己一个人……而且台湾某些语法与我们有些不一样……至少170与180翻译还不错
放心,润色会以我们的为主,碰到不通顺的地方就会参考一下台湾的
TOP

回复:看多了就发现,台湾版的稿并不怎么样。

其中究竟有什么玄机呢?……
TOP

回复:看多了就发现,台湾版的稿并不怎么样。

語法到哪裏都一樣啊……
總之希望大家還素相信偶們啦~
究竟爲什麽……難以理解di,大概他家喜歡把雞吊起來養。-_-
[img]http://www.sakurasky.net/keyclub/bbs/uploadImages/20031234567890123.jpg[/img]
TOP

回复:看多了就发现,台湾版的稿并不怎么样。

什么叫做“把鸡吊起来养?”
http://www.hmx-12.net/~rgb/softlist/sora/sora_image.jpg
セラフィックローサイト 
 其は 忌むべき 芳名にして 偽印の使徒、深淵の淵に帰れ、招かれざる者よ
TOP

回复:看多了就发现,台湾版的稿并不怎么样。

搞悬鸡(玄机)啊~
[img]http://www.sakurasky.net/keyclub/bbs/uploadImages/20031234567890123.jpg[/img]
TOP