KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

[转贴] 遥か彼方

[ 9004 查看 / 4 回复 ]

遥か彼方
翻译:道魔幽影


在同一個地方來回地團團轉
儘管已經累了
但依舊從這個光明無法到來之處
繼續地伸出手來


感謝一切都結束了
再見了,我的寶物
在光明無法到來之處
一直繼續等待著我
在我變成一個人之前


即使再怎麼遙遠
不管是怎麼樣的光芒
抱住吧 走過無數個星空下
因為妳笑了,所以我也笑了
像那樣的日子一定會在晴朗的天空下到來的


妳總是從我的背後
探出臉來往外看
從那裡所看到的世界 究竟是什麼樣子
看的到妳所希望的東西嗎?
就算是彩虹也看的到嗎?


在那遙遠的地方
等待著我們的是結束的時刻
走吧 今天要走到彩虹的另一端去
因為妳笑了,所以我也笑了
要從這裡去迎接那個遙遠的夏日


即使再怎麼遙遠
就算看不到一絲光芒
抓緊吧 越過長長的時光
因為妳笑了,所以大家也都笑了
相信那一天終究會到來的
本主题由 管理员 深海蓝空 于 2008/1/15 13:33:22 执行 delposts 操作
分享 转发
比大海更深沉的忧伤,比天空更青蓝的悠远。
TOP

回复:[转贴] 遥か彼方

汗...这应该放在LB专区的吧...某某脑残人士坐下沙发..
這麼多年過去了日文還是沒進步(死
TOP

回复:[转贴] 遥か彼方

咦!?
这是那一首??
2F说是LB的音乐………
嗯……
那一首??
水羊不可一日無牡丹!!!
你今天膜拜牡丹神了沒??
TOP

回复:[转贴] 遥か彼方

ZB翻译得非常好和日文版差不多.
TOP

回复:[转贴] 遥か彼方

这次ED,KEY社一家老小全上阵写词作曲去了..............[:Cry:]
这等好翻译,实在是闪亮得我睁不开眼睛啊~~~~~~~~光,这是我的光[:Sao:]
PS:话说..........这首《遥远的彼方》应该是正统剧情ED,另两首ALICEGAME和雨过天晴算是配歌了。
为什么?因为这首歌又用了“僕”的称谓了啊,这就是KEY主角的家徽啊[:Yeah:]
根据VFB上的某些话可以看见————麻子俨然酝酿转行已经很久很久了,songs for friends居然那么有历史OTL
TOP