KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

LB音樂歌詞補完計劃(補上9張專輯)9專輯齊全歌詞...有齊全的中日翻譯...更新沙耶中文翻譯

[ 30811 查看 / 46 回复 ]

Little Busters!-Ecstasy Tracks<---感覺和Little Busters!沒什麼分別
只有Little Busters!-Ecstasy Tracks和Little Jump分別??
幻のキラー 发表于 2010/4/12 11:10:00

你搞錯了......
「Little Busters!-Ecstasy Tracks」是專輯名稱,
「Little Busters! -Ecstacy Ver.-」才是Little Busters!EX的OP。
TOP

话说怎么没有角色歌,
铃,沙耶,sasami和加拿大妹都有CD的说
……好累,还签什么名- -
TOP

LB的歌真的太多了 = =|||
連角色CD也有的,這說不定是個大坑呢......
總之,也支持LZ歌詞補完~
水羊不可一日無牡丹!!!
你今天膜拜牡丹神了沒??
TOP

先把..主要的補完...
然後慢慢再來....現在連jump還沒ko
還在做jump的同步化...
我可以跟你一起睡呀~~
TOP

话说怎么没有角色歌,
铃,沙耶,sasami和加拿大妹都有CD的说
8888 发表于 2010/4/12 12:10:00

不好意思,加拿大妹是哪一位= =
你有創意,我剛剛想到了= =
最后编辑shadow304136 最后编辑于 2010-04-12 12:41:51
TOP

我...Jump補完完成了!!!
同步化
小的快死了..
1

评分次数

    我可以跟你一起睡呀~~
    TOP

    我...Jump補完完成了!!!
    同步化
    小的快死了..
    幻のキラー 发表于 2010/4/12 13:01:00

    你不會連時間標籤都自己打吧= =
    用LRC軟體應該可以比較輕鬆。
    TOP

    呵呵...這是秘密了...
    我還沒有角色的CD和專用曲
    如果大大有的話..可給我嗎??
    之後我就做同化和尋找翻譯了
    我可以跟你一起睡呀~~
    TOP

    呵呵...這是秘密了...
    我還沒有角色的CD和專用曲
    如果大大有的話..可給我嗎??
    之後我就做同化和尋找翻譯了
    幻のキラー 发表于 2010/4/12 13:38:00

    我沒有.....
    JS慢就算了下到一半就不動了,
    我在電驢也只找到鈴的,
    但一樣動都不動= =
    TOP

    現在欠的專用曲和CD
    之後就交小弟!!....
    小的有滿滿的愛去跳這個大坑...當然..如果可以幫幫會更快吶

    -----------------------------------------------------------------------------------------
    Rockstar Busters專輯XD

    -Little Jumper Ver.- (MJ cover)中日歌詞

    [00:40.58]ひとりが辛いから二つの手をつないだ  獨自一人很難過所以兩人手牽著手
    [00:47.22]ふたりじゃ寂しいから輪になって手をつないだ  兩個人因為寂寞所以大家手牽著手圍成一個大圈
    [00:52.85]ジャンパー準備はもういいかい?さあ幾千の星に今のみこまれていくんだ  旅行裝準備好了麼?來吧  現在就跨入這片無限的星之海
    [01:05.22]高く跳べ高く空へ  向着天空高高的跳起吧
    [01:07.72]高く蹴れ高く声を上げ  高高地踢起腳尖 高高地放聲呼喊
    [01:10.50]いつか挫けたその日はもう遠く  不知何時會受到挫折的日子已遠我而去
    [01:18.09]きみの声すぐ近く 涙もすぐ近く  你的聲音和淚水就在我身邊
    [01:22.26]これから始まる希望という名の未来を  從現在開始 去迎接那個叫做希望的未來
    [01:29.92]その足は歩き出す さらなる未来へと  向著那無限未知的前方 勇敢的邁出腳步
    [01:49.25]みんなで作った輪は大きくなりすぎて  大家圍成的圈 實在是太過龐大
    [01:54.62]時にはきみがどこにいるのかもわからなくなって  有時我已不知道 你到底身在何方
    [02:01.36]そっと誰かがくれた優しい言葉が  有人用溫柔話語 輕輕地提醒了我
    [02:09.29]きみのものだと教えてくれたんだ  我才知道 原來你就在那里
    [02:14.35]腕をかき風を切れ  揮舞著手臂 將風劃破
    [02:16.79]前を向き涙がにじむほどに  直面著前方 任淚水蔓延
    [02:19.29]真っ直ぐこの空を駆け抜けろ  讓我們筆直向前 在天空盡情馳騁
    [02:26.31]きみはひとり 僕でふたり  獨自一人的你 加上我成了兩個人
    [02:31.31]いつしか「僕たち」になって この輪で次のジャンプを目指すんだ  總有一天 大家會再度走在一起 跨越下一個的障礙
    [02:38.42]その足が震えても 僕らが連れていくよ  即使你的腳不停顫抖,也請帶上我們前進
    [02:44.71]僕ら皆同じ夢を見てた  我們做著同一個夢
    [02:51.21]過ぎ去る1ページの  那是應該成為過去的一頁歷史
    [02:57.36]ここからも書き続けていけばいいよ  那麼只要以後也接著寫下去就行
    [03:03.72]それがきみのものだから  因為那是你的東西
    [03:10.02]胸には強さを  讓心變得更堅強
    [03:12.42]気高き強さを  充滿自豪的堅強
    [03:14.32]頬には涙を  臉頰上沾著淚水
    [03:17.12]一滴の涙を  那是殘留的一滴淚
    [03:21.35]高く跳べ高く空へ  向着天空高高的跳起吧
    [03:23.55]高く蹴れ高く声を上げ  高高地踢起腳尖 高高地放聲呼喊
    [03:26.51]いつか挫けたその日はもう遠く  不知何時會受到挫折的日子已遠我而去
    [03:32.51]きみの声すぐ近く 涙もすぐ近く  你的聲音和淚水就在我身邊
    [03:38.02]これから始まる希望という名の未来を  從現在開始 去迎接那個叫做希望的未來
    [03:45.29]この足は歩き出す いつか来る過酷も  堅強的邁出腳步 不畏任何艱難險阻
    [03:51.52]乗り越えてくれるよ 忘れるわけないよ  請一定不要忘记 我們能跨越这一切
    [03:57.52]

    遥か彼方中日翻譯

    [00:01.00]おんなじところぐるぐる回って 疲れ切ってしまっても  即使已經精疲力盡了仍在原地打轉
    [00:15.53]どんな光さえ射さない場所から 手を伸ばし続けてたんだよ  在這任何光都射不進來的地方持續地伸著手
    [00:28.19]
    [00:59.12]ありがとうすべての終わりに  感謝一切都結束了
    [01:06.06]さよならぼくの寶物  再見了,我的寶物
    [01:13.56]どんな光さえ當たらない場所で  じっと待ち続けていたんだよ 僕ひとりになるまで  在我成為孤獨一人為止都會在這任何光都射不進來的場所一直等待著喔
    [01:35.35]どうな彼方でも  即使再怎麼遙遠
    [01:40.78]どんな光でも  不管是怎麼樣的光芒
    [01:45.73]すがる 幾千の星を越えて  緊付著它穿越那數千的星空
    [01:57.20]きみが笑うから 僕も笑うんだろう  因為你笑了所以我也會笑吧
    [02:07.51]そんな日はよく晴れ渡った空の下  那樣的日子是(發生)在晴空萬里之下
    [02:20.05]
    [02:44.65]きみはいつも僕の後ろから  你總是從我的背後
    [02:51.42]顔を出し覗き込んでいた  探出臉來往外看
    [02:59.11]そこから見た世界 それはどんなふう  從那裡所看到的世界 究竟是什麼樣子
    [03:06.38]ひたすらに楽しいかな  看到的就只有歡樂嗎?
    [03:13.16]虹だって見えるかな  就算是彩虹也看的到嗎?

    [03:20.76]どんな彼方にも  無論是多遙遠的地方
    [03:31.24]終わりが待っている  終點都在等著
    [03:37.75]進む 今日も虹の向こう側まで  前進吧 今天也要到彩虹的另一端為止
    [03:42.75]きみが笑うなら 僕も笑うから  你若笑了 我也會笑的
    [03:52.75]あの遠い夏の日まで迎えに行くから  我會到那遙遠的夏天的那一天去迎接你的
    [04:04.38]
    [04:18.38]どんな彼方でも  即使再怎麼遙遠
    [04:24.38]見えない光でも  即使是看不見的光
    [04:29.33]摑む 幾千の時を越えて  抓住它穿越那數千的星空
    [04:35.40]きみが笑うから みんなも笑うんだろう  因為你笑了 所以大家也會笑吧
    [04:41.31]そんな日がくるなんて思ってなかったのに  雖然我未曾想過那樣的日子會到來

    [05:02.92]


    Alicemagic中日歌詞

    [00:21.09]
    [00:22.31]茜色(あかねいろ)の雲(くも) 思(おも)い出(で)も二(ふた)つ 遠(どお)く流(なが)れていくよ  茜(深紅)色的雲朵 以及回憶 都一同飄向遠方
    [00:33.84]響(ひび)く鐘(かね)の音(おと) 欠片(かけら)キミとひとつずつ  迴響的鐘聲 兩片碎片你我一人一片
    [00:40.55]明日(あした)は天気(てんき)になれ  明天會放晴吧
    [00:43.97]
    [00:44.63]星(ほし)の向(む)こういけるかな  可以前往星星的對面嗎
    [00:49.24]空見(そらみ)つめて歩(ある)くひとひかり  凝視著天空漫步在閃耀間
    [00:55.00]
    [00:55.91]月(つき)の上(うえ) 一人(ひとり)でも  月亮上 雖只有一人
    [01:00.88]螺旋(らせん)のはてへ 駆(か)けていくよ  但還是往螺旋的終點 奔去
    [01:07.88]
    [01:09.13]キミは泣(な)いた後笑(あとわら)えるはずだからって言(い)ったんだ  你說過在哭泣之後應該可以破涕而笑
    [01:15.16]僕(ぼく)らの旅(たび) 忘(わす)れたりしないよ  我們的旅行 我不會忘
    [01:19.88]
    [01:20.68]失(な)くさないよう魔法(まほう)ごかけて さよならを伝(つで)えない  施展魔法 為了不再失去 我不會說再見
    [01:26.61]歩(ある)き出(で)すよ またいつか  再次踏出腳步之時 將在某一天到來
    [01:31.88]
    [01:38.88]
    [01:44.69]消(き)える影法師(かげぼうし) 街(まち)は染(そめ)まる夕日色(ゆうひいろ)思(おも)い出(で)せない  消失的人影 染在街道上的夕陽之色 無從想起
    [01:56.28]高(たか)いこの場所(ばしょ)で見送(みおくる)る キミと約束(やくそく) 在那高處目送著 你與約定
    [02:02.91]明日(あした)は手(て)をつなごう  明天會牽手同行吧
    [02:06.72]
    [02:07.08]虹(にじ)の風(かぜ)になびかれて  被彩虹的風吹的隨風而動
    [02:11.61]見(み)っからない僕(ぼく)は どこへ行こう  沒有找到的我 想要前去何方
    [02:17.70]
    [02:18.27]知(ち)らない夢(ゆめ)の彼方(かなた) 未知的夢境另一端
    [02:23.25]とまどうアリス その先(さき)まで  不知所措的愛麗絲 在那前方
    [02:29.91]
    [02:31.55]伝(つで)えられなかった言葉(ことば)を 言(い)えたら最後(さいご)にしない  未能傳達的話語 這次如果說出 一定不會讓它成為最後的話(離別的話)
    [02:37.60]僕(ぼく)らの旅(たび) また分かれ道(みち)でも  即使我們的旅程前方 又是岔路
    [02:42.72]
    [02:43.02]それでも目(め)覚(さ)めて消(き)えてく  也會醒來 消逝
    [02:46.25]精一杯(せいいっぱい)め笑顔(えがお)で見送(みおくる)るよ  打起精神露出笑容
    [02:51.40]キミの事(こと)を  目送著你離去
    [02:54.91]
    [03:12.41]
    [03:17.82]ずっと探(たん)せない言葉(ことば)と 果(か)たせなかった約束(やくそく)  一直找不到的言語 無法達成的約定
    [03:24.78]終(お)わらない終(お)わりなんてないこと  沒有任何終結是『不會終結』的
    [03:29.41]
    [03:30.29]キミは知(ち)らないままでいて 僕(ぼく)も言(い)わないままで  你並不知道 我也從不告訴你
    [03:36.14]だけどきっと帰(かえ)れない  不過(我們)一定是回不去了
    [03:41.41]
    [03:42.13]キミは泣(な)いた後笑(あとわら)えるはずだからって言(い)ったんだ  你說過在哭泣之後應該可以破涕而笑
    [03:47.81]僕(ぼく)らの旅(たび) 忘(わす)れたりしないよ  我們的旅行 我不會忘
    [03:53.00]
    [03:53.34]失(な)くさないよう魔法(まほう)かけて さよならを伝(つで)えない  施展魔法 為了不再失去 我不會說再見
    [03:59.26]歩(ある)き出(で)すよ またいつか  再次踏出腳步之時 將在某一天到來
    [04:05.43]
    [04:14.76]
    [04:24.41]
    [04:39.41]終わり



    最后编辑幻のキラー 最后编辑于 2010-04-18 11:28:30
    我可以跟你一起睡呀~~
    TOP