KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

【なのなの】人生是悠然なり・弐号機のボケまくり日記(のようなもの(其之弐

[ 10082 查看 / 23 回复 ]

--------------------2008年12月29日 雨------------------------




--------------------2009年1月9日 雨、いや嵐の予感------------------------
--------------------2009年1月9日 雨、不对有暴风雨的预感---------------


クラナド13・待ってましたぁ!ことみちゃん久々の登場…もう感激のあまり早苗のパンでも食べてしまいそう…T T
もう京アニ最高です。冬はやはりコタツに潜ってクラナド見るに限る。まあ実際言うとコタツはなく、ただの布団で誤魔化してるんだが…
これも実は弐号機のロマンなのである。(SGK:布団がふっとんだ!


CLANNAD13·等很久了!琴美久违的登场…感动激动至于都要把早苗的面包之类给吃掉了…T T
京阿尼塞高。冬天果然还是要钻桌炉里看CLANNAD才美。嘛,说实在话的话桌炉是没有的,只是用被子来敷衍…
其实这就是二号机的浪漫。(SWK:被子被吹了!


っとまあ、話が変わるが実は俺、明日実家に帰ってその時点からネット接続不能状態に入ってしまうのである。だからこの日記も最後ってことになるな。イベント期限とか一週間って書いてあるし。(初めての更新が最後となるやる気ない人ですみませんでした…


嘛,换个话题来说,其实我明天就要回老家然后便进入上网不能的状态。所以这日记也会是最后的了吧。活动写着时间一周来着。(首次更新便是最后的更新的没干劲的某人,真是抱歉了…


では皆さん共々楽しい春節をお過ごしできますように~
それとこんなのを進呈しちゃいます~>_< (いやあ今回のクラナドの素材がいいものだったので…あは、あはは

那么祝诸位能度过愉快的春节~
然后再赠送这样的东西~>_< (哎呀因为这次的CLANNAD素材很是不错…啊哈,啊哈哈


それと昔作った広範囲制圧兵器
然后是以前制作的广范围压制用兵器


それでは「いい人」の皆さんまた来年~
(ちなみに、このカードを見た時点で「いい人」確定の上、返却は認めません。以上~)

那么诸位好人明年见~
(顺带一提,看到这卡时就已被确认为【好人】,不能退。以上~)
最后编辑悠久ノ風 最后编辑于 2009-03-24 17:29:20
3

评分次数

    本主题由 管理员 悠久ノ風 于 2009/1/4 21:42:54 执行 设置高亮 操作
    分享 转发
    …???
    TOP

    回复:【なのなの】人生是悠然なり・弐号機のボケまくり日記(のようなもの

    これ、もしかし。。。。。。

    生活祭 の 日記!?ちょっと わからないけど。これ、LZの真実の生活ではないでしょう

    ちなみに boke=ボケ=呆け!?
    いつか、きっと、虚栄の森から 出られる。
    TOP

    回复:【なのなの】人生是悠然なり・弐号機のボケまくり日記(のようなもの

    O(∩_∩)O
    虽然不是很懂~
    TOP

    回复: 【なのなの】人生是悠然なり・弐号機のボケまくり日記(のようなもの

    白文字で中国語もつけてるんですけど…

    也用白字加了中文的说…
    …???
    TOP

    回复:【なのなの】人生是悠然なり・弐号機のボケまくり日記(のようなもの

    既然LZ这么寂寞,那就先祝楼主新年快乐吧。
    话说,那“ボケ”,看了半天才明白过来。
    时间会或是温柔或是残酷的改变所有的一切.......

    Time waits for no one......
    TOP

    回复:【なのなの】人生是悠然なり・弐号機のボケまくり日記(のようなもの

    LZ啊,你下面的那个日文倒数第二行是不是少了个词啊,为什么我在翻译里看到的是:“但是,那个,也就是说”,但在原日文里就是:“その、とにかく”,那个“ても”呢,哪里去了?难道说不要了??
    TOP

    回复:【なのなの】人生是悠然なり・弐号機のボケまくり日記(のようなもの

    「けど」に含まれてるんですよ。
    (そもそも中国語の方は後から適当に書いたんだから意味も適当ってわけで)
    それと「ても」じゃなくて「でも」

    包含在【kedo】里了啊。
    (本来中文就是之后随便加上去的,所以内容也比较随便)

    然后不是【temo】而是【demo】
    最后编辑一家一台ことみ弐号 最后编辑于 2008-12-29 17:04:14
    2

    评分次数

      …???
      TOP

      回复:【なのなの】人生是悠然なり・弐号機のボケまくり日記(のようなもの

      如约来观贴了

      3张  已阅

      睡觉

      但愿明天不是个好天气。。注意 不期待好天气。。。

      因为期待了天气也不会好。。

      把上面 文字 变成日文  可参加活动否?
      TOP

      回复:【なのなの】人生是悠然なり・弐号機のボケまくり日記(のようなもの

      よ、ことみちゃんっ
      最後のツンデレっぽい発言はなんだ?
      クラナドはまだ触らないけど、ことみちゃんってツンデレじゃないと思う。
      あるいは、ことみ会長のほうはツンデレなのか?

      まあ、今回の参会者の中君が一番の実力の持ち主だ。
      頑張れよ人生。
      俺は俺であり、そして俺はここにいることを証明し続けるため——
      TOP

      回复: 【なのなの】人生是悠然なり・弐号機のボケまくり日記(のようなもの

      て、照れてしまうではあるまいか…

      まあネット上いろんな風に書いて楽しむのが個人の趣味ってことで…
      個人的な考えだが、日本語の魅力は多彩な表現と個性を示す喋り方とか語尾とかにあるんだと思う。
      残念ながら現実では敬語がデフォになっていてどうしても変えようがない…だからせめてネット上でいろんな言葉扱いをしてみようってことで…

      それとことみちゃんはもちろんツンデレキャラではない。物静かなキャラの頂点に立つものさ。
      ついでに言うと自分は物静かキャラと古風的キャラに目がない…

      这,这不是会让我害羞的么…

      嘛…在网上换风格写东西是个人的兴趣…
      个人认为日语的魅力在于多样化的表现和展示个性的说话方式以及语尾之类。
      可惜现实中敬语已经成为某的缺省,改不了了…于是至少也想在网上试试各种用语方式…

      另外琴美酱当然不是蹭的累。是物静角色的顶点。
      顺带一提本人对物静古风角色都毫无免疫力…
      …???
      TOP