KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

請問有人能幫小弟翻譯一下這句話嗎??

[ 5991 查看 / 4 回复 ]


那句話在圖中,
小弟不太懂日文,請各路高手幫幫忙喔~~謝謝
分享 转发
TOP

回复:請問有人能幫小弟翻譯一下這句話嗎??

最后。。。请,(得到)幸福的记忆

原句没有写出"幸福的记忆"这个宾语的谓语动词,本意是让读者自己想象去(麻技老来这套啊),我这里自己加上了个“得到”,大家其实可以自己添加的,只要意思对就行了。
TOP

回复:請問有人能幫小弟翻譯一下這句話嗎??

楼上正解
[img]http://raaka.net/upimgs/haruhi/haruhi05.jpg[/img] [img]http://raaka.net/upimgs/haruhi/haruhi04.jpg[/img]
TOP

回复:請問有人能幫小弟翻譯一下這句話嗎??

这句话不懂日文也能看懂的吧......
时光飛逝,总有一天,所有变成回忆,但是…
我在,你也在,大家都在这,只为了寻找一样东西
那一段奇迹般的日子,会伴着甜甜的痛楚,都会在我们心底的最深处永远的回响着!

                               
                          ———honey&clove
TOP

回复:請問有人能幫小弟翻譯一下這句話嗎??

我也只是看懂一點兒.....
TOP