KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

AIR GBA版汉化制作研究 有突破(31楼)~(附Air Pocket Adv

[ 40851 查看 / 64 回复 ]

回复:AIR GBA版汉化制作研究 有突破(31楼)~(附Air Pocket 

并非打击LZ,gba版的汉化从去年8月在下联合了几个弟兄尝试汉化........也许是我们无能,没有成功......而且估计汉化后需要512兆的烧录卡......所以最方便的办法~~~~学日语......
分享 转发
TOP

回复:AIR GBA版汉化制作研究 有突破(31楼)~(附Air Pocket 

以下引用rrp在2006-3-26 8:23:15的发言:

请没研究过就不要吹牛,打击人家信心
AIR GBA版 无OP的127.1M 有OP的158.2M
在怎么汉化也不会超出160M


啊哈,当我是菜鸡啊,有3首歌的完整版rom正确识别应该是161Mbit,跟一般的gba游戏不同,文字游戏用到的字太多了,需要用5000版字库,有兴趣你去添加看看光加字库就到多少了......提供保守数字:220兆......再加上文字定位编辑......大概在280兆左右......AIR游戏的文字量比逆转裁判3要多17倍......
TOP

回复:AIR GBA版汉化制作研究 有突破(31楼)~(附Air Pocket 

而且顺便说一句,AIR的rom里一点空域都没有,可以用tlp打开自己观察,没有可利用空间,只能扩大rom容量.
TOP

回复:AIR GBA版汉化制作研究 有突破(31楼)~(附Air Pocket 

以下引用rrp在2006-3-30 13:00:40的发言:


目前取得重大突破,在装日文版WINXP情况下,成功提取ROM

以上有误之处,还请大家多多指教

至于我说不会超过160Mb,是因为汉化方法与一般不同
先把中文剧本汉字转换成日文汉字(Shift-JIS)
把字库里缺少的汉字,暂时用字库里不用的字(以后ROM中的字库图片代替)
作成 伪日文PC版AIR,然后交给提取程序,提取程序会自动检索字库
这样中文剧本和日文剧本大小基本相等,字库大小也基本不变
也就是说中文其实是用了 修改版Shift-JIS码表
而AIR KFC汉化版所用字数,小于原ROM中内置的字符位
这样在不损质量的情况下,可以完美汉化

真正的提取程序不是airconv,而是RINNR,字库也在内存中

以上说法有误之处,还请高手多多指教


果然是另辟奚径!!!!明白了!!!但是您的方法还是有点小缺憾的说,日语汉字没有那么多个啊,而没有的字要进行替换又要添加和编辑,真的能完美么?

我学的汉化gba的rom是在rom添加&修改,外加16进制编辑的汉化方法,也就是现在被广泛使用的方法~~~~落伍了~~~
TOP

回复:AIR GBA版汉化制作研究 有突破(31楼)~(附Air Pocket 

以下引用伏特加在2006-4-2 21:25:44的发言:
不会吧....
我也EZ2啊....
烧好了插上去只显示
there is a DS pack...........
没法进入游戏......


GBA火线256烧录成功,自己改的三菱64*2卡带简化版烧录成功,游戏平台GBA,免验证,中文出来的化可以大批次生产D卡......没试过在ds上什么效果.
TOP

回复:AIR GBA版汉化制作研究 有突破(31楼)~(附Air Pocket 

前言


笑…
兄弟显然对现在的游戏汉化小组了解甚少…


见笑了~确实确实,我都是两三年以前弄这个呢....现在GBA让GF牧场解闷去了

对不起各位,我决定6月9日(高考)后再全面开始汉化
到时候再与各位联系
届时希望KFC AIR PC版汉化组也能帮帮忙

HydroMagi、空气online、flyeyes


不嫌弃我效率低的话倒是没问题...
TOP