KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

KFC是否有little busters汉化计划?

[ 30173 查看 / 20 回复 ]

回复:KFC是否有little busters汉化计划?

关于Little Busters!的汉化,KFC很早便有汉化计划,现在也在着手筹备。
但是考虑到CLANNAD的经验教训,我们会首先看一下募集到的人力是否满足需要再最终决定是否正式开工。

CLANNAD汉化暴露出的最大问题是校译方面的人手不足。
KFC的翻译队伍的水平在国内汉化组织中绝对属于顶尖级,所有的成员基本具有日语1级以上的水平,就算不经过校译也不比任何其他汉化组差。
但即使这样也难以做到绝对不出翻译错误。
为了保证质量,所有的稿件都会由日语水平过硬的校译来从头到尾修改一次。
所谓让别人满意容易,但让自己满意却是很困难的。
但因为常务校译只有我和永盈两个人。所以很多工作都在这一环变成了瓶颈。

而永盈现在已经基本停止了翻译活动。
我明年也必须考虑毕业和结婚两件大事,汉化活动的时间将直线减少。
考虑到LB的规模,我认为至少需要补充两位新的校译员才可能完成目标。

翻译、润色、美工等方面的人力都并不存在问题。
因此,LB正式开工的前提条件是:有2位以上日语水平绝对过硬的成员作为校译加入。
能达到这个目标的话,半年内完成LB的汉化也并不是白日梦。
但如果达不到的话,我们将放弃这个汉化。

至于其他汉化组是否汉化LB,并不会成为我们开工与否的决定要素。
本主题由 版主 ameboshi 于 2007/6/29 19:56:10 执行 关闭主题/取消 操作
分享 转发

  士道ニ背キ間敷事
  局ヲ脱スルヲ不許
  勝手ニ金策致不可
  勝手ニ訴訟取扱不可
  私ノ闘争ヲ不許
  上条々相背候者
  切腹申付辺べク候也


BLOG -苍蓝的一闪-
TOP