KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

修学旅行后续小说『僕らの朝』翻译,VFB里揭载的SS。

[ 31506 查看 / 29 回复 ]

回复:LBSS『僕らの朝』翻译(3/3),VFB里的修学旅行后续小说 (更新3)

[:Admire:] 葉林さん万岁~这个太有爱了~
伪兄弟美~XD
恭介x理树萌~XD
TOP

回复:LBSS『僕らの朝』翻译(3/3),VFB里的修学旅行后续小说 (更新3)

>关于叶留佳对科多的称呼,原文是クド公,但“公”无法直接在中文里使用吧?

听某人说那个是从忠犬八的"公"而来的-v-(暗喻她是犬属性?)
另外真人也叫科多作"くー公"的

那么辛苦了<(_ _)>


-------------------

恭介:放心吧,没有这一回事。现在是“现在”。明天则是明天,时间会不停地走动着。


理树:啊,等下!?

-----------------

>最后那一段第一次看的时候还没看出是什么意思呢…
>翻译时才猛然领悟到…


-v-现在才看清,原来那是童年时代捅马蜂窝那一次的结局
.........看到不是用汉字写的"真人"才知道那是小时候的事情,估计一般人是看不懂的说......


>理树:……呐,刚才的那個人……是叫真人吗。一身焦黑的,不要紧吧?

被烧得一身焦黑的,不要紧吧?

加几个字比较容易让人联想........当初看时还以为是之后真人在沙滩上玩得被晒黑了= =b

这个时间跨度还真是呀........
最后编辑立扑 最后编辑于 2008-02-13 15:10:54
潜水中
TOP

回复:LBSS『僕らの朝』翻译(3/3),VFB里的修学旅行后续小说 (更新3)

嗯,加上了“被烧得”3个字了。

既是的“既”不是错别字吧?
“一”有什么问题吗?
TOP

回复:LBSS『僕らの朝』翻译(3/3),VFB里的修学旅行后续小说 (更新3)

总算看完了,好像稍有剧透......
比起反对的理由,更重要的是反对的形式。
就算有绝对的真理,我也不想只听到一种声音。
自由万岁!
TOP

回复:修学旅行后续小说『僕らの朝』翻译,VFB里揭载的SS。

嗯,看样子都乃河勇人是不错的潜力股啊。或许没有麻枝主导剧本的KEY依旧有发展空间吧?
历史的转变与胜败,往往决定于一瞬间。但大部分人都是在那一瞬间过后才去回顾。很少人知道此刻是正值变化的那一瞬间,更少人能够用自己的手来定夺这一关键时刻。不幸的是,愈是心怀不轨的人,却往往能够以更“坚强”的意志来面对未来...
TOP

回复:修学旅行后续小说『僕らの朝』翻译,VFB里揭载的SS。

>既是的“既”不是错别字吧?

怎么想都应该是

恭介:放心吧,没有这一回事。现在是“现在”。明天则是明天,时间会不停地走动着。

>“一”有什么问题吗?

一字没有问题,问题在于那里没有一字啊(噗)

想过了,最后那段还是改成

恭介(少年):
理树(少年):

最好理解了= =
潜水中
TOP

回复:修学旅行后续小说『僕らの朝』翻译,VFB里揭载的SS。

沒必要添加少年吧,本來就是讓人深入理解的部分,直接寫上多沒意思啊。
原文不也沒那樣寫。
TOP

回复:修学旅行后续小说『僕らの朝』翻译,VFB里揭载的SS。

不写才有意境……捅穿了就没惊喜了:Shock:
——话说最后那段非常温暖的感觉=v=
TOP

回复:修学旅行后续小说『僕らの朝』翻译,VFB里揭载的SS。

恭介真素温柔的人啊……
伪兄弟美~XD
恭介x理树萌~XD
TOP

回复:修学旅行后续小说『僕らの朝』翻译,VFB里揭载的SS。

很想去玩游戏呀!
TOP