KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

一同分享Light colors的歌词

[ 6690 查看 / 16 回复 ]

回复:一同分享Light colors的歌词

用收集到的歌詞補完吧...

============================

プリズムを通した世界の色も褪せ
こんな灰色にすべて埋もれても

どうにもできない事があっても
最後まで目を閉じず 見守ってゆく勇気
それは遠い誰かの持ち物で僕じゃない

ようやく向かい風は凪いだけど
長すぎる前髪が気になって
どうにも心が落ち着かない
勇気とは程遠くて

明日はもっとうまくやってみせる
だからもう一度だけ信じて

プリズム落とした世界の色も褪せ
こんな灰色にすべてうずもれても
僕らならばできる たとえ一人だって
未来にまた塗り替えてみせるよ

弱い人ほど口調の無さを
うまく演じてるのに
僕はこんな小さな 罪も許せないで
苛立ちをぶつけてる

高く伸びる空急降下する
鳥達の声を聞いた
痛みや苦しみを 覚えるひとひらの
やまないよう祈っていた

ろうばあの場所を目指してゆく
だからこの熱い血を信じて

涙が世界が閉ざされてしまっても
こんな美しい景色を忘れても
二人ならできる信じ続けてゆく
あの日の二人を後悔せずに

夕凪が赤く染まるよ僕らも
せいいっぱい燃える生き方を

プリズム落とした世界の色も褪せ
こんな灰色にすべてうずもれても
僕らならばできる たとえ一人だって
世界をまた塗り替えてみせるよ
分享 转发
TOP

回复:一同分享Light colors的歌词

以下引用st-nickkid在2006-5-22 22:03:16的发言:
被诅咒的悲伤很抱歉呀,这个已经在我的笔记本电脑里沉睡了近一年的歌我也不知道在哪而下呀.
对了有个问题想问下cheong00大老.着个歌词到底是"プリズムを通(とお)した世界の色も褪せ"还是"プリズム落(お)とした 世界(せかぃ)の色(いろ)も褪(あ)せ"呀.不过我个人的遇见是应该是"おとした"而非"とおした",虽然在语法上看是有点怪,但是在意思上要比后着好些,如果跳过这4个假名的话,意思大概是"三棱镜XX,世界的色彩腿去了."如果照大老的词的话应该是とおる(五段ら行的)的把,但是它的连用型是"り,っ"呀,而切加到意思中就不成了"通过三棱镜,世界的色彩腿去了"(- -b),而照我的那个歌词则是"三棱镜已经陨落,世界的色彩腿去了".不过我在日语方面还是个小白(压根就不懂日语.)我接着再怎么听这歌都听成了おとした,不知道是不是我的问题呀(T T).

我也不懂日語. 正如前面說的這只是收集回來的歌詞.

可以到日語版請其他人幫忙吧.
TOP