「夕日坂」 <ClickMe> 帰り道は夕日を背に 君の少し後ろを歩く
背の高い君に合わせ いつも歩幅が大きくなる
この坂を登りきってしまったら もうわかれ道がすぐそこに
君はうつむいて 「あと少しだから」と 顔も見ず 私に手を差し出す
ありふれてる 幸せに恋した そんな時が 今も優しくて 振り返れば その手がすぐそこに あるような気が今もしてる
いつのまにか 君だけを見ていた 君がいれば 笑っていられた 触れた指に 伝う鼓動さえも その全てが愛しかった
わかれ道で指を離し 二人背を向けて歩きだす
ふと振り返った先に 君の姿はもうなかった
君の話すこと 君の描くもの 今日見た景色を忘れない
けど想うほどに なぜだか怖くて 長い影の私もまた揺らいだ
ありふれてる 幸せに恋した そんな時が 続く気がしてた 何もかもが はじめての思い出 明日のことさえ知らずにいた
どんな時も君だけをみていて 君のために笑うはずだった だけど時の中に逸れてゆき 君の手が離れてしまう
ありふれてる 幸せに恋した そんな時が 今も優しくて 振り返れば その手がすぐそこに あるような気が今もしてる
夕日を背に 長い影を連れて 今一人で この坂を上る 目を閉じれば 誰かを探している 幼き日の私に出会う
0
無責任中譯: <ClickMe> 「夕陽坡度」
背著夕陽踏上回家的路 在你身影的稍後走著
為了配合高個子的你 常常要跨很大的腳步
登上這坡度後 就已經到了要分別的路
你垂下頭 說「一起再走一下」 沒看我的臉 卻向我伸出了手
談了很常有的 幸福的戀情 那段時間 讓現在的我也覺得溫柔 回過頭來 那雙手就在附近 直到現在仍會這樣想
從什麼時候開始 只會看著你 只要你在 就會露出微笑 碰上你的指尖 傳過來的脈動 那一切一切都教我愛惜
在分別的路上放開了手 兩人背對背地向前走
回過頭來 卻已經看不見你的身影
你說的事情 你畫的東西 加上今日看到的風景 我都不會忘記
但是和想像一樣 不知怎的很是害怕 被我拉出來的長長影子正在搖曳
談了很常有的 幸福的戀情 那段時間 我以為仍會繼續 全部的全部 都是第一次的回憶 連明天的事也不知道在何方
不管是什麼時候都只看著你 應該是為了你而露出的笑容 卻在時間之中悄悄溜走 離開了你那雙手
談了很常有的 幸福的戀情 那段時間 讓現在的我也覺得溫柔 回過頭來 那雙手就在附近 直到現在仍會這樣想
背著夕陽 帶著長長的影子 現在我一個人登上這坡度 如果閉上眼睛 尋找誰 我會遇上年輕時的自己
0
|
http://blog.yam.com/chibiyuchan/article/14796184
charActer <ClickMe> 艶(つや)やかな素肌は 燃える事は無くて 触れた瞬間 その姿を隠した
艷麗的赤裸肌膚 在不見著火地 撫上的瞬間 便隱藏了蹤影
冷ややかな視線じゃ 乾いた喉を潤せない 喜ばせてみせて 潤う瞳で
憑冰冷的視線 無法潤澤乾涸的喉嚨 試著讓我喜悅吧 用濕潤的目光
いつか解かるはずと期待して 機械仕掛け(オートマチック)に誘い寄る 煌(きら)びやかな衣装さえ この眼には留まらない
期待著終有日能被理解 如機械運轉般的引誘靠近 就連使閃爍耀眼的衣裝 也留不在這雙眼中
仮面だけの感情で 見つめて恋して抱きしめて 秘密に濡れる裏側 掴んでこの手 離さないで
用僅為面具的感情 注視我愛戀我緊擁著我 在被秘密濡濕的內側 用這雙手綑住我 不要離開我
幾重にも張る罠 貴女に抜け出せるかしら 解き明かしてみせて 蝋を垂らすように
被佈設數重的陷阱 妳是否能從中脫離 試著全說明白吧 如蠟液滴下一般
蜜に浸った甘い言葉も 知らない誰かの受け売りで 花のように咲いた笑顔も この眼には留まらない
連浸泡蜜液中的甜美言語 也是看著不知何人現學現賣 連如花盛放的笑容 也留不在這雙眼中
過激に動く体が 誤魔化している関係ごと 自己暗示で忘れたい 涙流してるフリさえも
過於激烈動著的身體 願能將這欺騙著的關係 用自我暗示忘記 就算正假裝流淚
重なった二人 そのどちらもが迷宮(ラビリンス)に溺れている 出会いと別れが行き交って この場には留まらない
重疊的兩人 無論哪方皆沉溺於迷宮之中 相逢與別離交錯而行 停留不在此處
額縁の中の虜 焦がして剥がして破り捨て 非日常(アブノーマル)から逃げて ずっとあのままで居たかった 私の忘れた籠の鳥 愛しい名前は『charActer』
讓畫框之中的俘虜 使其焦急將其揭露打破拋棄 從非日常的景況中逃走吧 曾願能永遠如此 我遺忘的籠中鳥 那令人憐愛的名『charActer』
0
|
http://yanao1986.blog126.fc2.com/blog-entry-519.html
brotherho3 最后编辑于 2010-10-25 22:17:12
-
1
评分次数
-