KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

[考古] 《红楼梦》好象一个Galgame剧本...

[ 20218 查看 / 24 回复 ]

回复:《红楼梦》好象一个Galgame剧本...

以下引用QuinMantha在2006-3-20 23:04:17的发言:
很难说啊,中国不敢说,日本人恐怕做得出来。。。

幻想水浒传。。。
西游记各式游戏(咕噜,太多了。。)
三国志,三国无双,各种rpg (印象中还有即时战略 --;)

就差红楼梦了 --v
做出来就有趣了
做出来就好了,期待ING。
TOP

回复:《红楼梦》好象一个Galgame剧本...

^
坟一下,继续讨论,顺便送上11区部分讨论……
http://www.amazon.cn/mn/detailApp?prodid=pcgm812027#
(原帖17173失踪,baidu快照内容)

日本玩家眼中的中国GALGAME《红楼梦》

陈挽清

中国で紅楼夢のギャルゲー化が進行中
http://blog.livedoor.jp/kashikou/archives/51208439.html

中国で、古典小説『紅楼夢』の美少女ゲーム化プロジェクトが!
http://temple-knights.com/archives/2009/01/gamezone-red.html

【ゲーム】中国四大古典小説のひとつ、「紅楼夢」ギャルゲー化が進行中
http://news4vip.livedoor.biz/archives/51250819.html

【ゲーム】中国四大古典小説のひとつ、「紅楼夢」ギャルゲー化が進行中
1 きよたろーφφφ ★2009/01/19(月) 22:00:48 ID:???

下面是S.O.S给出的部分翻译
http://www.sosg.net/topic_243601.html

翻译]日本网友对中国《红楼梦》游戏的评论(28楼追加)

最近中国国产的AVG游戏《红楼梦》不仅在中国游戏论坛引发关注,而且近来这几天在日本2CH论坛成为谈资。仔细看看他们发表的观点和评论,某些和本论坛的一些网友的观点有类似之处(http://www.sosg.net/read.php?tid=236793),所以特转来一小部分评论一起来看看吧。
(注:括号中是我自己的翻译,有的地方可能意译,错误之处请指出;原帖链接在这里http://gimpo.2ch.net/test/read.cgi/moeplus/1232370048,目前评论已将近500条了,我这里搜集到前100条)

一.很多人见到游戏图片的第一反应:“不是彩云国吗?”
2L“なんとなくだが、彩雲国に見えた”、6L“ああ、彩雲国ね”

二.一些人认为应该做《金瓶梅》的游戏
3L “やるなら金瓶梅だろ”(要做的话应该是金瓶梅吧)
7L “>>3 同意 西門慶のエロのキワミを描いて欲しい”(这里就不翻了... = =)
13L“>>3 超超同意”

三.一些人看来这款游戏的画风多少受到日本游戏的影响
5L “日本の真似ばっかだな ”
20L“世界が日本化していく…… ”(世界正继续日本化下去……)
50L“まんま日本風な絵だな”(仍旧是日本风格的画啊)
63L“着物の描き方とか色使いが中国っぽいのかな?
日本風の絵に慣れてると顔の描き方とか普通に見えてしまうけど(后略)”(服饰的画法和颜色的使用很有中国特色吧?但是脸部的画法什么的还是在日本风格的画作中惯用与常见的...)

四.报道原文和一些网友指出了之前的中国游戏等的不足之处:没有很好地利用中国精彩广博的古典文学资源
原文:“中国は自前のコンテンツの活用ができていないと、常々言われていました。三国志、西遊記に封神演義等、魅力的なコンテンツには事欠かないのですが、そのコンテンツをアレンジして活用するといった動きが乏しく、はたから見ればかなり「もったいない」状態でした。”
8L: “中国はネタになる古典多いしいいかもな ”(中国把古典做素材说不定会又多又好啊)

五.很多人对这款游戏的质量感到惊奇,认为中国终于在这个游戏领域认真地开始了规划与开拓
4L 16L 42L 44L 58L 91L 91L:“中国始まったな”(中国开始了啊!)[出现频率最高的一句话]
10L“本家のちからをみせていただきましょう”(让我们来看看本家的力量吧)
45L“中国人が描く萌え絵はこのレベルなのに、アメリカ人が描くとなんであんなんなちゃうんだろう?”(中国人的萌画达到了这个水准,那究竟为什么美国人的画是那样的啊?)[我想起了美国的EVA角色设定图 = =...果然中西方审美有差异啊]
47L“これが中国の本気か…”(这就是中国的认真吗...)
57L“かわいいやん。 でもやっぱり女なんだな ”(很可爱啊。但是果然是女的啊)[指的是现场签售的游戏主美术白婕;另外77L在表示赞同的同时说白婕长得像自己的弟弟;还有人把白婕的名字错认为“白婕签”,因为原文有“白婕签名售……”]

六.当然有一口咬定这款游戏是「エロゲ」的人在...
这个就不举例子了,总之「エロ」一词的出现频率也不低……

七.还有对此款游戏兴趣颇深的人(虽然不知是否真心)
48L“中国頑張れ、面白かったら今までの仕返しに和訳してやんよw”(中国加油!如果有意思的话就把它翻译成日文的)
99L“マジで買ってみようかな。中国語の勉強にもなりそう。”(真的想去买买看啊。想开始学中文了啊)

八.也有人对游戏前景表示各种“担心”的
10L “新手の文化侵略か・・・・”(是新手的文化侵略吗……)
32L “なかなかじゃん ただあの国だと売れるのか?”(很不错啊。不过在那个国家能卖得掉吗?)
30L “小日本の退廃文化に侵食されるアル”(被小日本的颓废文化所侵蚀了的说)
65L “真面目に購入する奴いないだろうし、市場が無いから期待できないな。
でも背景は凄くいいね。”(真的会去买的人没有,因为没有市场所以也不能期待。但是背景真的很好啊)
71L “ふぅん、まぁまぁじゃん。問題は「声優」いないんじゃないの?”(嗯,还过得去吧。问题是没有“声优”的吧?)
97L “11月から始まる国産アニメ、抗日小奇兵がよい子の一番正しい選択だ”(11月开播的国产动画《抗日小奇兵》才是好孩子最正确的选择)

九.很多网友积极地去搜集了各种资料
84L 在中国的amazon调查了售价是100元折合日元1400円;
100L 查到了该游戏的PS2发售信息(http://rass.blog43.fc2.com/blog-entry-3413.html
53L 更是用日文列出了豪华的赠品表(如下,大家应该很熟悉了吧^^)

特典1:ビジュアル設定資料&攻略本
特典2: チーフ音楽プロデューサー秦万民によるオリジナルサウンドトラック
特典3: 主題歌・挿入歌全4曲のCD
特典4: 定期入れ

ネット購入特典:
特典1:ポスター3枚
特典2:フォルダー
特典3:携帯電話画面クリーナーストラップ

以上の特典は初回限定版予約購入の方に新たに用意されたものです。

付記:
以前ネット購入された方への特典は、
特典1:メインイラストレーター白婕签のサイン(数量が限られているので無くなり次第終了)
特典2:ポスター1枚
特典3:キャラクター携帯電話画面クリーナーストラップ1つ(全4種)
特典4:ゲームCG携帯電話画面クリーナーストラップ1つ(全4種)
でした。これらは既に発送終了しています。ご参考までに。

102L “夏前に上海に行く用事があるので覚えてて売ってたらかって見る
アマゾンとかだと送られてくるか不安だし、やり取りとか出来るほどは
語学力ない ”(因为夏天前有事去上海所以记得要买来看看,让amazon什么送来的话会不放心、……)[末句翻译不能,似乎担心自己语言能力不够]

105L “誰か日本語化パッチたのむ ”(拜托谁来做日语补丁了)

121L “いろんな萌えがあっていい 自由とはそういうことだ!”(各种萌都有很好,所谓自由就是这样的吧)

122L “中国は国内ドラマでも北京、広東語等に吹き替えしてるから声優は多いらしい萌系がいるかは知らん ”(在中国,因为国内的电视剧什么的都有普通话和广东话的配音的,所以似乎声优不少的,但是否有萌系的就不得而知了)[这里所说的“国内”应该指他们日本]

135L “全キャラ黒髪でお願いしたい ”(希望所有角色都是黑发的)

147L “日本語吹き替え版も出せ”(出日语配音版吧!)
152L “日本語版発売してください パンダなんかいりません お願いします ”(请发售日文版吧 不需要什么熊猫,拜托了)

183L “女の絵かな?男より女のオタに好かれそうな絵だね。シナリオと分量が一定レベル保てているなら日本でも受けるかも。俺は買わないけど頑張れ”(是女的画的?女的画似乎比男的更受Otaku的喜爱啊。脚本和数量保证在一定水平的话日本说不定也会接受的。我虽然不会买但加油啊!)

188L “中国はコピー天国のイメージがあるが、ギャルゲーが売れるような市場があるのかな?”(在我的印象中中国是“拷贝天堂”,角色游戏什么的会有能卖得掉的市场存在吗?)

194L “国家の好き嫌いは別にして、やっぱり萌え文化は極東アジア独特のものだな。”(对国家的喜恶先搁置了,果然萌文化是东亚的特产啊)

201L “4000年の歴史でがんばれよ ”(用四千年的历史加油吧!)

203L “中国やるねえ。人物はかなり日本人好みだし、背景書き込んでるわ”(中国真能干啊。人物尤其符合日本人的胃口,背景写入了)[末句游戏不理解,另此发帖者多为女性]

204L “18歳以下のキャラクターとの恋愛要素があるのなら、アグネスチャンは規制しに行くのだろうな。”(既然有和十八岁以下角色的恋爱要素的话,陈美龄应该去管制的吧)[注:陈美龄——日文名金子陳美齢,生于香港,日本歌手、小说家、教授……这里提到她大概是因为他在担任「日本ユニセフ協会大使」时提出过规制对儿童色情的主张;说起来今年来也有议会议员提案要求游戏管制以压制针对儿童的犯罪]

213L “ゲームより特典が豪華だなw”(比起游戏赠品的内容更加豪华啊!)

226L “中国じゃ下手すると発禁になりそうだけど、翻訳して日本に輸出すれば少しは売れそうな予感”(有一种预感:在中国会被禁售,如果翻译后向日本出口的话会稍微有点销量的)

263L “眠れる獅子を起こしてしまったようだな。”(似乎睡着的狮子完全苏醒了啊)

271L “既に何年か前日本で紅楼夢をモデルにした作品がエロゲー化されてたと思うが。それで中国人が怒ってるって2chで話題になってなかったか?”(记得几年前日本把红楼梦做题材做了エロゲー,然后惹怒了中国人并且在2ch上成了话题吧?)

275L “中国始まったな。だが絵がまだ甘いな。でも中国はネタが多そうだから今後に期待”(中国开始了啊。但是画工还幼稚啊。但是因为中国的素材很多所以今后也期待着)

308L “なにこの親中ムード ”(什么 这股亲中流)

385L “我買了。”(我买了)
386L “>>385 非常好!”(非常好)

……今天就到这里吧。总之后面网友们开始对《红楼梦》产生兴趣并且开始讨论情节(有人说中国四大名著中《红楼梦》虽然和日本人心中至高无上的《源氏物语》有很多相似点,但人气始终不及三国和西游记),大多数网友都对此游戏大加赞赏,并期待着将来中国会有越来越多的好游戏诞生(虽然其中可能存在着各种误解,例如很多人坚定地认为这款游戏是エロげ等……)。

另外续上翻译同学翻的一部分~(速度好快啊,很惊)

一方JAPはせっかくリードしていた漫画やゲームに規制をかけて
わざわざ中国並みに表現方法を落とそうするのでした
これでゲームもアニメも漫画も中国が日本を追い越すことでしょう

(日本在动漫游戏方面本来就是领跑者,可是却自己给自己加了很多限制,这样下去的话早晚会被中国超越的吧)

絵はいいんだけど…言いづらいが、
今の原画家が、昔の画風で描いてみた的な感じがする
(原画应该是刻意在使用怀旧的画法)

わき役の人数がハンパないなw
立ち絵だけでも原画ーが死にかねないw
(配角好多啊
光是立绘就能把原画累死)

湘雲可愛いよ湘雲。だがエンドが本当にいいかどうかは人それぞれだと思う。俺はそれでもいいと思う。
宝釵たんかわいそうす。エンドが悲しすぎる。
黛玉は最初が嫌いだった。だが最後がいい感じがする。
襲人ルートを進めれば、原作を知れば知るほど感動するだと思う、スパロボみたいな“あの時こうすれば良かった”的な展開がいい。
六番目のエンドがノーコメント。
条件が一番厳しいエンドが唯一のhappy endだと思う。感動しました。だがこれで“紅楼夢”だよなw。

(大意:
湘云好可爱啊,只是关于她的结局可能就要见仁见智了,我是觉得不错。
宝钗好可怜,结局很悲剧。
黛玉我一开始很讨厌,不过到最后感觉也不错。
袭人路线可能会让熟悉原著的人很感动,有很多剧情就像超级机器人大战那样“当时如果这么做就好了”,这点非常打动人心。
另外一个结局不予评论。
最难达成的结局应该就是唯一的happy end了,感动到我了,不过这就是“红楼梦”吧。)

背景が微妙にエキゾチックでよさそう
(背景有些异国情调,这点很好)
TOP

回复:《红楼梦》好象一个Galgame剧本...

最后编辑liknight 最后编辑于 2009-03-29 09:02:34
KANON     AIR
风风雪雪之间 长梦不觉逾千载
庸庸碌碌七年 苍穹何痛泪霄台
恍恍忽忽复返 雨过天晴云破处
愕然相见   翩翩一羽似君来
如真似幻容颜

Julián·Liknight·Hu·de Milchstraße


TOP

回复:《红楼梦》好象一个Galgame剧本...

看到4楼我顿时觉得好穿越
AJI,舰狗
TOP

回复:《红楼梦》好象一个Galgame剧本...

06年的老坟也挖?!
罪过,罪过……


欢迎看咱欢乐的东方口胡日记。
藍!俺の嫁になってくれ !
TOP