KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 日语角 » 帮忙翻译一下这句。
Sapphire - 2004/4/8 19:04:00
是《AIR》里的。
…この空の向こうには、翼を持った少女がいる。
…それは、ずっと昔から。
…そして、今、この時も。
…同じ大気の中で、翼を広げて風を受け続けている。

…そこで少女は、同じ夢を見続けている
…彼女はいつでもひとりきりで…
…大人になれずに消えていく
…そんな悲しい夢を、何度でも繰り返す…

前半部分我大概知道,后半部份就不太明白了。
sorabeam~ - 2004/4/8 19:10:00
在那里,少女一直看着同一个梦
她一直是一个人
………………地消失(这句不清楚)
那样悲伤的梦,不断的重复着
jookrei - 2004/4/8 21:34:00
是不是“未曾真正长大就消失了”的意思
sorabeam~ - 2004/4/8 21:42:00
嗯,应该是。
jookrei - 2004/4/8 21:59:00
大人になれる是指意识的成熟长大吧,我是这么理解的。
1
查看完整版本: 帮忙翻译一下这句。