KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

申请使用KeyFC的CLANNAD翻译文本

[ 16858 查看 / 26 回复 ]

回复:申请使用KeyFC的CLANNAD翻译文本

再好的理由也不能成为任性的借口,至少这样的先斩后奏的行为使您的请求显得相当的没有诚意和缺乏基本的礼貌,基本上梦想残光霞在本站的顶置公告已经拒绝了这样的请求,那么楼主请以您的请求被拒绝为基准来考虑这件事情,即如果还尊重我们作为这些翻译稿付出努力的人的话,请尽快处理掉相关帖子,也请您和其他人停止剧本的抽取行为。有爱也许是很好很无私的感情,但是也许是我们比较没爱,或者不算厚道,但是每个人都有每个人的思想和理念,我们的决定就是如此,奢望很多人理解我们似乎过于奢侈,然而,我们感谢那些即使不赞同我们做法或者不理解我们作风也至少给与我们尊重的人,就如同我们大多数人希望我们父母能够这样做一样,如果不能够尊重别人的决定,而总是以自己的想法为优先,那么我也只能叹口气说一声很遗憾,爱这种东西,真的很伤人,和自己有一样爱的人就是有爱,和自己不同路的人就是无爱,无论父母和子女,都是如此,谁也不要说谁虚伪。清最后,就算要开放剧本,也是我们完成全部翻译之后才会考虑的问题,比如TA的D&T脚本最近我们就授权给别人使用了,CLANNAD我们现在还在工作中,至于其他组作的其他东西,也请给与尊重去诚意的征求许可,我们也同样尊重别人对自己劳动成果的任何决定,我们只是不能忍受没有许可就对我们的劳动随便拿来拿去搞来搞去的行为,我觉得,这应该是发生在大多数人身上都会有的人之常情。
最后编辑深海蓝空 最后编辑于 2008-05-02 15:57:49
比大海更深沉的忧伤,比天空更青蓝的悠远。
TOP

回复:申请使用KeyFC的CLANNAD翻译文本

已经删帖表示诚意,希望梦残大给个回答,能妥善解决这件事。
TOP

回复:申请使用KeyFC的CLANNAD翻译文本

他人非常的忙很难说什么时候会出现,而且我们都是十分了解他在这方面的想法的人,而且顶置的公告想必你也看了,基本上他不太可能会答应这种请求,而且就像我刚才说的,现在我们还没完成全部翻译,如果您真的想推广剧情的话,现在拿个凑起来的不完全版本似乎也不完美,您说是吗?
比大海更深沉的忧伤,比天空更青蓝的悠远。
TOP

回复 23F 深海蓝空 的帖子

那我就以贵论坛没答应申请为前提了,
我对自己擅自抽去文本表示抱歉,以个人名义在此对为汉化组各位带来的麻烦表示歉意,并已删帖以示诚意,希望这事能妥善解决。。。
TOP

回复:申请使用KeyFC的CLANNAD翻译文本

十分感谢您的道歉和诚意,如果您执意要得到梦想一句回复,那也可以理解,但其实我们这里没人知道他什么时候会出现,我上次和他间接对话是半年前,直接对话是一年多前,所以。。。不管如何,这件事情,我个人希望就能到此算个了结,我觉得,我们也没有什么真正意义上的不愉快,也没什么不能释怀的,不是吗?
比大海更深沉的忧伤,比天空更青蓝的悠远。
TOP

回复:申请使用KeyFC的CLANNAD翻译文本

dwing盗用汉化组翻译出汉化补丁

那补丁有文本提取功能,方便了一大批人,恩恩

就是说这补丁造成了无尽的麻烦
TOP

回复:申请使用KeyFC的CLANNAD翻译文本

道歉都晚了啊  道歉只能让你心里好过一点 我要是汉化组我都欲哭无泪了
互联网上的行为大多没有法律约束  但是有道德约束啊
不说了...................................  支持汉化组  你们不容易!
“不会日语又想玩懂《君望》怎么办啊啊啊啊啊啊啊啊啊 .................. ”
TOP