KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

有两个小问题 请教

[ 8695 查看 / 19 回复 ]

首先是书写 き さ底下的弯有的连起来了有的没有,请问书写中哪种比较普遍。
然后是罗马字  し ち つ 分别是 shi chi tsu 但我看到有的地方前两个是  si ci  哪个才是对的  tsu也没有错吗?

对了还有,关于片假和平假。反正片假用的很少就是了我懂,但是如果在文章中故意将平假都换成片假会怎么样呢?
书写汉字的时候可不可以不用汉字直接用平假表示呢?



PS:片甲好难记啊...
分享 转发
TOP

回复:有两个小问题 请教

我先说一声我是菜鸟来的

1. き さ 连起来的普遍(这个是老师说的)

2.  し ち つ 分别是 shi chi tsu 没错          si 和 ci 都是し

3. 片假名用来写外来语的 用日文系统就会看到茫茫多的片假名

汉字换成假名是可以的 但是阅读会很不方便 就会变得跟韩文一个样了

有不对的地方还请高手指正
TOP

回复:有两个小问题 请教

是吗...  也就是说一般来说片甲用的不是很普遍是吧...

  我现在写日文就像画画一样...  写出来连自己都不认识..
TOP

回复:有两个小问题 请教

初学就不常见 我就是初学中...

多写点就行了 要想小学生那样去坚持
TOP

回复:有两个小问题 请教

咱来说说罗马字的问题。

目前正在使用的日语的罗马字表示方法有 训令式拉丁化法 和 黑本式拉丁化法 两种, 后者作为标准方法,前者还有人使用。

对于し、ち、つ来说,用训令式表示为si、ti、tu,用黑本式表示为shi、chi、tsu。

另外关于把平假名的单词故意用片假来写,一般来说有强调的作用。
有时候还可以表示外国人说日语的时候发音不准(棒読み)..
俺は俺であり、そして俺はここにいることを証明し続けるため——
TOP

回复:有两个小问题 请教

谢了..  刚开始还是不要在脑子里灌太多东西了....
话说平时看千千静听的歌词看多了  平假倒是基本都记住了,片甲一点印象都没有..

还是坚持为上啊..
TOP

回复:有两个小问题 请教

我倒是没怎么见过别人把さき的上下部分连起来写。就算有也只是那种轻轻带过的情况(类似汉字提手旁那种连笔)。

祗園精舎の鐘の声、諸行無常の響きあり。
娑羅双樹の花の色、盛者必衰の理を顕す。
奢れる人も久しからず、唯春の夜の夢の如し。
猛き者も終には亡ぬ、偏に風の前の塵に同じ。
TOP

回复:有两个小问题 请教

那个,想知道,记汉字的话,除了记读音,对应假名需要一个一个记住么?要是那样任务量就大了

然后,每个汉字对应的假名都应该是固定的吧?那样就表示也可以单独记一个一个的字了哦?
TOP

回复: 有两个小问题 请教

原帖由 lxs85 于 2008-10-12 23:53:00 发表
那个,想知道,记汉字的话,除了记读音,对应假名需要一个一个记住么?要是那样任务量就大了

然后,每个汉字对应的假名都应该是固定的吧?那样就表示也可以单独记一个一个的字了哦?

不好意思,虽然我很菜很菜,但是老师也说过了,一个汉字在不同词组里面是会发生不同读音的情况的....
TOP

回复:有两个小问题 请教

哦,看来有老师教还是方便很多哈 那你们老师有没有说汉字需不需要记假名啊
TOP