KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

问个问题啊

[ 6479 查看 / 6 回复 ]

まって这个词
如果是按罗马音来看的话
应该是ma tte
也就是t的音
而为什么我听着觉得是ma dde呢?
是我听错了么
还是说有什么地方t要读成d的音?
就像英语中如果t的前面是s就要念成d
是不是日语中也有类似的规则呢?
最后编辑悠久ノ風 最后编辑于 2009-03-24 17:33:21
分享 转发
TOP

回复:问个问题啊

这个可以叫做发音的浊化。

可以简单地这么理解,有些地方很容易把清音发成浊音的话,那么这些地方就自然地浊化了。
语言里有些规则完全是因为这样比较方便所以就这样了。

比如你快速地把まって连续读10遍,然后就感觉到了吧
俺は俺であり、そして俺はここにいることを証明し続けるため——
TOP

回复:问个问题啊

那具体的什么时候要浊化呢?
TOP

回复:问个问题啊

那么这样说吧,比如まって的话,你就读成matte就是了。
反正真正使用的时候你会下意识地读成madde。
俺は俺であり、そして俺はここにいることを証明し続けるため——
TOP

回复:问个问题啊

又解乐一点  小小的疑惑~
TOP

回复:问个问题啊

。。。至今为止听过的无数的MATTE,
虽然是MATTE,却读作MADDE。。
人魚の道を外すなよ。
東方求聞史記幻想郷縁起!
鐘楼は何処にあるか。日々は穏やかに…あの瞬間がやってくるまで。
TOP

回复:问个问题啊

有一种说法是“不送气清音”
标准日本语中没有清音浊化现象,只有送气音不送气音混一块了……
个人很赞同以下说法。
http://bbs.sumisora.com/read.php?tid=205231&fpage=6
TOP