KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

如果想要全汉化版的话...

[ 26155 查看 / 41 回复 ]

回复:如果想要全汉化版的话...

如果打算用机器翻译+润色的话

还是人工翻译快些呢。

机器翻译这么多年就没什么起色。
分享 转发
“來吧,走上這長長的似乎沒有盡頭的的坂道……”
Infantry Gruppen Lost!
TOP

回复: 如果想要全汉化版的话...

原帖由 dwing 于 2007-3-30 21:49:00 发表
机器翻译还用润色吗,大家结合画面YY即可. :D


YY是不行的罢……
就我玩过的AVG来说,Key的作品明显CG偏少,大部分就靠那几张表情立绘(?)以及极其重要的文字表达来叙述故事;这和玩game play系统至上的那些日文RPG靠仅有的几个汉字就能猜个八九不离十的剧情差异很大。
而像toheart2那种把文字全屏幕的覆盖在CG之上的显示风格,满屏幕不知所云的机器翻译不把人给郁闷死?……
“來吧,走上這長長的似乎沒有盡頭的的坂道……”
Infantry Gruppen Lost!
TOP