KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

紧握那不属于这个世界的宝物——《星之梦》

[ 18405 查看 / 22 回复 ]

回复:紧握那不属于这个世界的宝物——《星之梦》

LZ您的文章对星之梦的几个关键处把握得很好,我很同意您对“不属于这个世界的宝物”的理解和您在客观和主观上对内容的归结。
是的,从人性心灵的觉醒的线索上来看,废墟猎人也可以被理解为故事的主角。
幸福是纯粹的精神体验,有时一个人对于某种终极精神的追求可以超越生死的维度。
生存主义哲学认为,尽管表层的现实生活模式具有无意义性,但人仍旧有一个生存的终极目的,那就是“成其所是”,是“栖息”,也就是您所说的获得一种终极的“安宁”、一种“终极关怀”,从“存在的焦虑”中解脱出来。许多时候这并不需要我们付出生命的代价,但不可否认的是,这对于一个真正意义上的“人”来说有着至高的价值。而这一价值在一个人心中的勃发过程也就成为了一种“信者将会得到救赎”的体现,因为这里“救赎”也可以理解为一种生存主义的自救。(这里暂不讨论圣灵在救赎中的意义。)

您对于结局的理解我也很赞同。我一直认为这样的结局才是星之梦最具有作品统一感的结局。至于小说版,我认为应该视作一种外传性质的补完,就像正典和外典的关系一样。

PS:ほしのゆめみ可以有非常多种汉字写法,如果一定要写作“星の夢見”的话,其意思不是“梦见星星”,而是“星星做的梦”。其实这在意义上与LZ您的理解并无太大出入。让我来说的话,我会把这里的“星星”理解为我们身处的这颗星球——地球,而梦美就像是在万念俱灰的绝境中我们的这颗星球所做的一个梦,一个“不属于这个世界的”,宝贵的梦。这也是我在我当年的星之梦文章中强调“梦美的意义远远超过她的物质存在本身”的原因。

好了。很高兴看到LZ的文章,也很高兴能在此作一交流。
以上。
本主题由 超级版主 wdx04 于 2008/5/27 19:05:10 执行 设置高亮 操作
分享 转发

We always keep minority spirit.

春の日は風
夏の日は太陽
秋の日は落ち葉
冬の日は雪
      ——カノン
TOP

回复:紧握那不属于这个世界的宝物——《星之梦》

一种终极的“安宁”是一个持续性的状态,不是一个瞬间完成的动作,只有一直以这种终极的“安宁”的状态活下去才算达到目的,因此我完全没有“达到目的以后就可以去死了”的意思。
当然您说“终极的生存方式”也是可以的。

至于您楼上最后说的,这个话题太大。只要不对某个思维定势钻牛角尖(包括科学主义),我想拥有“自己的思考和见解”都是一件不错的事。

We always keep minority spirit.

春の日は風
夏の日は太陽
秋の日は落ち葉
冬の日は雪
      ——カノン
TOP

回复:紧握那不属于这个世界的宝物——《星之梦》

理解翼の憶君。
至于凉元,去看看他投入AVG创作之前和此后的一些文学作品,多少还是能感到,他有意无意间或许具有某种深厚而悲悯的人文情结。

另外,星之梦的主题旋律『慈しみ深き』,使用的是赞美诗第312、赞美诗21第493的旋律。(我国的部分基督教堂也可听到,不过是中文词的版本。)梦美在星空的背景下配上这样的旋律给人一种无比的神圣与深邃感,让人心情久久不能平静。该曲源出美国人Joseph M. Scriven词(1855)、Charles Crozat Converse曲的一首诗歌。而星之梦中那首拥有几个变化版本的『星めぐりの歌』,则出于日本著名作家宮沢賢治之手,他也是一个拥有基督教救赎情结的人(如《銀河鉄道の夜》)。

不管有无宗教情结,沉浸在这简洁却意蕴无穷的旋律之中,愿所有喜欢星之梦的朋友,都能有个好梦……

梦美是不属于这个世界的宝物,几个同事和梦美记忆中的客人的个案也代表不了人性,更决定不了人类历史的走向。但我相信,每个珍视自己内心那片永远的安宁与幸福的人,一定能够找到属于自己的天堂——终极价值在个人意义上的实现。
最后编辑Crane 最后编辑于 2008-05-29 14:24:55

We always keep minority spirit.

春の日は風
夏の日は太陽
秋の日は落ち葉
冬の日は雪
      ——カノン
TOP

回复:紧握那不属于这个世界的宝物——《星之梦》

《慈しみ深き》这首曲子某些教会怎么使用,婚礼也好葬礼也好,这个并没有什么规定,自由使用是很正常的。

sbod君。。。The Loving Depths。。。这是英文译名。。。虽然从原文的“慈しみ深き”来看这也不算误译,但要是再发挥成“爱上某某的好感”就与原意差远了。非要说爱的话那也是耶稣基督的圣爱啊圣爱。

该曲的英文原版名为“What a Friend We Have in Jesus”,可见该曲从它诞生那天起就有着极深的宗教情结,和那无处不在的对神的归附感和依赖感(没有信仰体验的就不必细究了)。另外,该曲在第一次世界大战中有一个特别的名字“When This Bloody War is Over”。想到世界大战中还没有丧失虔诚的人们在废墟中传唱着这首“When This Bloody War is Over”,再想想梦美和星之梦,为什么我又不禁要落泪了呢。。。

同意星之梦中的爱是超越一切的大爱、至爱。至于对应的办法,理论和现实,望天。。。世界怎样先不说了。总之我首先要做的是为我自己安顿一片灵魂的“永远的安宁与幸福”。其实每个人心中都本应有一个灵魂的家园,所以哲学界对现代性的反思中一直有“乡愁(NOSTALGIA)”、“返乡”一说。

说到这里,我不禁想到了LOLI歌姬絮絮唱的XX星 星歌(http://www.laputachen.com/keyfc/tudou/wen/tudou.mp3),将与本主题无关内容处理后,我们可以看到:

《XX啊XX,我永远的家》

从前这里是我的家
花园里开满了美丽的花
如今我再不认识她
迷失在那远古的文化

XX啊XX 我曾经的家
让我对你说出心底的话
妈妈啊妈妈 你到底在哪
请不要把我独自留在家

XXX的光辉升起
所有的纷争都会停下
昔日的废墟仍在那
记录着风雨中的变化

XX啊XX 我贫穷的家
我愿意为你放弃所有荣华
妈妈啊妈妈 你快回来吧
家中有你最爱的XX

XX啊XX 我永远的家
你是我心中那最美的画
妈妈啊妈妈 请听我说吧
那是我给XX的悄悄话

嗯。。。大家可以把XX处自行补完为适合本主题的内容,比如人性、对美好事物的追寻、神圣、灵魂的安宁等等,并把其中的“妈妈”理解为一个更广义和抽象的母亲,比如地球母亲,大自然母亲等等。

(声明:小克莱茵在讨论本话题时没有恶搞之意。非常虔诚哦~真的~)
最后编辑Crane 最后编辑于 2008-06-17 15:04:47

We always keep minority spirit.

春の日は風
夏の日は太陽
秋の日は落ち葉
冬の日は雪
      ——カノン
TOP

回复:紧握那不属于这个世界的宝物——《星之梦》

陈君真是无处不在、处处留名啊。。。

至于那首星歌,我只是在感受萌和NC的同时,直觉上体悟到了某种哲学意义上的共鸣。

We always keep minority spirit.

春の日は風
夏の日は太陽
秋の日は落ち葉
冬の日は雪
      ——カノン
TOP