以下引用王二在2005-3-14 0:43:19的发言:乗る是自动词,電車 是乗る的地点,所以这里要用に基本上 乗る前面大多都是用に的比如:相談にのる 参加研究
以下引用水石在2005-3-14 0:57:15的发言:-v-b 除了是自动词以外…… 我个人觉得“電車”还有作为目标的意思,所以这里应该用“に”的。另外,“相談に乗る”是“(找某人)商量”的意思…… -v-b
以下引用王二在2005-3-14 1:02:00的发言:呃.....汗,我那本辞典上写着 参加研究.......(爆)============继续查了一下 相談 的意思,在相談中的例句中写着是 参与商谈可能是字典的笔误吧....汗不过 相談 在标日中上里前几课出现过,意思就是找人商量,找人谈话刚才想找点例句写,于是就直接写抄了那句话....汗引起了误解,不好意思..
以下引用水石在2005-3-14 1:19:03的发言:-v-||||| 感觉你那本字典有被TF的必要…… 爆基本上的用法是…… 比如有心事或烦恼,需要找人商量或谈心的时候就用“相談に乗る”这个短语了。-v-b
以下引用Wiksy在2005-3-15 21:48:24的发言:会議が 始まる 前に, お茶を 飲みましょう。 为什么会议后是用が?が和は什么时候用哪个?